南開大學2018年全日制英語口譯翻譯碩士(MTI)招生簡章

發布者:王澤璞發布時間:2017-10-13瀏覽次數:19526

南開大學是全國首批15MTI辦學單位之一,可在口譯和筆譯兩個方向招生。在英漢翻譯方向,迄今已招收10屆共計618MTI研究生。據統計,已畢業的7屆全日制MTI研究生的就業率為100%,其中60%的畢業生從事與語言服務直接相關的工作,50%以上進入著名企業、金融機構和政府部門工作,實現了MTI教育培養高素質語言服務人才的初衷。

南開大學2018年英語口譯方向擬面向應屆和非應屆考生招收全日制MTI研究生50名,其中擬招收應屆生(含推免生)20名和非應屆生30名,采用彈性學制,可以滿足不同來源考生的實際培養需要。招生目錄、招生簡章詳見南開大學研究生院網頁:http://yzb.nankai.edu.cn/5509/list.htm

    基本情況

南開大學翻譯學科有著悠久的歷史和深厚的學術底蘊。南開MTI依據全球語言服務業迅猛發展帶來的對高端語言服務人才的迫切需求,沿著語言服務價值鏈展開,開設了一批符合培養目標且具有南開特色的職業化翻譯課程,包括計算機輔助翻譯(CAT)、本地化翻譯技術與實踐、翻譯項目管理、技術寫作、法律翻譯、術語學翻譯應用、中國典籍外譯、模擬會議傳譯等。在任課教師的配備上,采取本校專任教師與外聘兼職教師共同授課的方式,同時還邀請大批國內外業界、學界、政界和國際組織的專家來校舉辦高水平專題講座。南開MTI還與外研社、傳神、創思立信、華為等優秀企業合作,通過強化過程型翻譯實踐輔導機制,切實提升學生的綜合翻譯實踐能力。

    辦學理念

根據南開大學《翻譯碩士研究生(MTI)培養方案》,南開英語口譯方向MTI的培養目標設定為培養高端會議口譯人才,使其在國際經貿、文化、政治等領域熟練掌握交替傳譯技能,并為以后的同聲傳譯工作/訓練打下堅實的基礎,同時具備相當高水平的筆譯實踐和翻譯工具操作能力。南開MTI研究生的翻譯職業能力通過以下6個能力模塊建設予以保證:

1)雙語轉換能力。必修課如基礎口譯、基礎筆譯,選修課如口譯工作坊、筆譯工作坊、技術寫作、經貿翻譯、國際政治翻譯、法律翻譯等;

2)翻譯服務提供能力。有交替傳譯、視譯、同聲傳譯、模擬會議傳譯、中國典籍外譯等課程;

3)計算機輔助翻譯工具操作能力。包括CAT、術語學翻譯應用、本地化翻譯技術與實踐等課程;

4)翻譯行業/專業背景知識。包括國際政治與經濟、翻譯項目管理、術語學翻譯應用、全球語言服務專題研討等;

5)翻譯研究能力。課程如翻譯概論、翻譯研究方法論、跨文化交際等;

6)翻譯實踐能力。規定口譯學生至少達到400磁帶小時的實踐量,特別鼓勵學生能夠通過競爭上崗,到專業翻譯公司及企事業單位頂崗實習。

    師資隊伍

南開英語MTI現有專任教師15名,其中教授4名,均為博士生導師。除專任教師外,南開大學MTI教育中心還特別聘請中國譯協本地化服務委員會副主任崔啟亮、北京外國語大學徐立新、國際譯聯法律翻譯委員會葛亞軍、傳神聯合信息技術有限公司閆栗麗等一批具有長期語言服務從業經歷且教學經驗豐富的專業人士擔任MTI校外兼職教師,他們的加盟為南開MTI發展帶來了創新活力。南開MTI教師隊伍不但擁有豐富的翻譯實踐經驗,在科學研究上更處國內應用翻譯研究的前列。近年來,南開MTI專任教師就職業翻譯教育、翻譯技術應用、全球語言服務業發展、中國企業語言服務需求、本地化翻譯及技術寫作理論與實踐、中國典籍外譯等問題在《中國翻譯》等核心刊物發表了一批很有影響的學術論文。南開MTI專任教師目前主持各類國家社科和教育部項目超過10項,其中苗菊教授主持的《雙語術語知識庫建設與應用研究》獲得2015年國家社科基金重大項目立項,王傳英教授主持的《馬克思主義整體性研究》和《馬克思主義中國化研究成果英譯術語庫》分別獲得2015年國家社科基金中華學術外譯項目和中國翻譯研究院 2015-2016年度重大招標項目立項。20167月,王傳英教授當選全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會委員。

    實習基地建設

為了盡可能多地為MTI研究生創造真實翻譯實踐機會,南開大學MTI教育中心與外研社、傳神等專業語言服務企業合作共建翻譯實踐基地。20155月,南開-外研社產學研綜合翻譯實踐基地獲批成為天津市高校研究生教育校外創新實踐基地。

    南開MTI辦學特色

1)特別注意職業化課程建設,努力提高MTI研究生的綜合翻譯實踐能力和職場競爭力;

2)特別重視學生翻譯實踐。通過與各類知名機構密切合作,努力安排學生頂崗實習;

3)建立、完善雙導師制。校內外教師、專家共同組建導師組,聯合指導MTI學位論文,關注行業實踐中的具體問題,不唯書、不唯上,銳意創新;

4)建立、完善翻譯實踐輔導制度。南開教師以翻譯項目為單位,提供全流程指導,并與用人單位一道,對學生翻譯實踐效果進行綜合評價;

5)特別重視應用翻譯研究。南開師生就全球語言服務業發展、中國企業語言服務需求、新興語言服務內容、翻譯能力構建、本地化翻譯及技術寫作理論與實踐、MTI教育改革等問題開展深入研究,取得一系列在國內學術界頗具影響力的研究成果。南開MTI研究生在導師的悉心指導下,近年來連續在《中國翻譯》、《上海翻譯》等核心期刊發表科研論文;

6)南開外院高度支持。為了支持MTI教育事業發展,南開外院在MTI師資配備、辦學經費、翻譯實踐安排、獎(助)學金評定、授課方式等方面給予必要傾斜。目前,南開大學MTI研究生助學金已經覆蓋全體具備申報資格的學生,學業獎學金覆蓋率接近75%;南開MTI研究生在歷年研究生獎學金(含國家獎學金)評定中都取得佳績。

    聯系方式

    招生咨詢聯系人:徐老師

    電話:022-23509365

    郵件:jingx@nankai.edu.cn